La afirmación de que el
desarrollo debe mutar el ethos popular,
no tiene una base realmente
científica, sino que refleja a lo más un propósito. En este sentido cabe aducir
no sólo una prueba empírica según la cual en el Altiplano se tropieza con
numerosas dificultades cuando se intenta dicha mutación, sino también las
dificultades que surgen ante una errónea apreciación del concepto de desarrollo
y los preconceptos que lo suelen acompañar.
Ante todo ¿cuál es el significado
del término desarrollo? Desde el punto de vista semántico pareciera referirse a
un movimiento que parte de un estado de cosas y procura llegar a otro,
considerado como una meta. Pero esto mismo no puede efectuarse en forma
mecánica y menos como resultado de un manipuleo externo de los elementos que
favorecen el desarrollo.
Cuando de habla del desarrollo de un joven, se
hace referencia a ciertas condiciones que
lo han favorecido, pero también a un proceso autónomo basado en las
condiciones biológicas de dicho joven.
Existe entonces un aspecto interno y otro
externo del desarrollo. Pero el interno predomina sobre el exterior. Lo que
está "arrollado" o "enroscado" debe desarrollarse, en el
sentido de desenroscarse. Y esto no se debe entender como un proceso mecánico,
sino como evolución biológica, lo cual
le confiere al sujeto en desarrollo una marcada autonomía. Es como si la
movilidad arriba indicada siguiera un plan, en cierto modo un código, o una
entelequia, de tal modo que, si se desarrolla una planta no puede obtenerse
sino también una planta, pero desarrollada y no un animal. Esta ha de ser la
condición de todo desarrollo y es lo que Ia euforia desarrollista de las décadas del 50 y
60 no han podido comprender. Los
teóricos de este movimiento se basan
exclusivamente en los aspectos exteriores del desarrollo y,
entonces, como es natural nada Ies cuesta afirmar que es imprescindible "mutar el
ethos" del pueblo.
En este error incurren
autores tan importantes como Paulo Freire. Este autor manifiesta una actitud
realmente favorable y comprensiva hacia el campesino. Tiene conciencia muy
clara sobre la dimensión del “arrojamiento” por decir así, (o condiciones
reales) en que vive el campesino, pero
no sacó de ahí todas las consecuencias del caso. En última instancia termina
por proponer también, auque con una gran habilidad, una mutación del ethos popular.
Como lo hace con un conocimiento completo y profundo del tema ofrece un frente
más amplio para elaborar una crítica seria para encarar el desarrollo.
Ante todo cabe hacer notar que Paulo Freire pretende promover el desarrollo mediante la educación. Esto de por si ya es falible. No se puede educar en general. Se educa a alguien para se adapte a una comunidad y aI sentido de la realidad que es propio de ella. Hay entonces una educación propia de la cultura hopi por ejemplo y otra propia de la occidental. Y si Freire insiste en que hay que inculcar al campesino transformación de la naturaleza, el sentido de la educación que él esgrime ya no sirve ni para la cultura hopi ni par para aymara, ni para la quechua, sino sólo para nuestra cultura occidental. Es más, incluso el hermoso concepto de “educar a través de la libertad” del sujeto, es estrictamente occidental. Olvida Freire que toda educación tiene un hondo sentido local que se pone de manifiesto cuando se traspone la cultura que le corresponde.
Ante todo cabe hacer notar que Paulo Freire pretende promover el desarrollo mediante la educación. Esto de por si ya es falible. No se puede educar en general. Se educa a alguien para se adapte a una comunidad y aI sentido de la realidad que es propio de ella. Hay entonces una educación propia de la cultura hopi por ejemplo y otra propia de la occidental. Y si Freire insiste en que hay que inculcar al campesino transformación de la naturaleza, el sentido de la educación que él esgrime ya no sirve ni para la cultura hopi ni par para aymara, ni para la quechua, sino sólo para nuestra cultura occidental. Es más, incluso el hermoso concepto de “educar a través de la libertad” del sujeto, es estrictamente occidental. Olvida Freire que toda educación tiene un hondo sentido local que se pone de manifiesto cuando se traspone la cultura que le corresponde.
Paulo Freire se coloca, evidentemente, en
el tope de lo que podemos concebir como
educación, pero no podernos evitar que ese tope corresponda estrictamente a lo
que nosotros, como ciudadanos occidentalizados, concebidos como tal. Y es
natural que así sea. Freire se debe a su comunidad y difícilmente,
tratándose de una acción específica como es la de educar, podrá evadirse de
esta misión. Por eso describe bien al campesino pero no lo toma en cuenta, ya
que lo occidentaliza con su ideal educativo.
Pero no es este el único error que comete.
Por ejemplo, es curioso el sistema
binario de clasificación que utiliza en su exposición. Dice, por ejemplo, que
"la posición normal del hombre en el mundo, como un ser de la acción y de
la reflexión, es la de admirador del
mundo". Un poco más adelante califica esta posición como
"alejada" de la naturaleza para agregar, luego, que los campesinos
"se encuentran... de tal modo cerca del mundo natural que
se: sienten más como 'partes' de él que como sus transformadores". Ante
todo cabe dudar sobre si llegó a saber cuál es la posición normal del hombre:
de si ha de ser alejada o transformadora del mundo. De cualquier manera, el
sistema de clasificación de Freire obra en el ejemplo citado por exclusión y
consiste en determinar primero lo que
nos pasa a nosotros frente al problema, en este caso el
"alejamiento" de la
naturaleza o distancia
respecto al mundo, y luego introducir en el otro término: la posición
campesina sin analizarla mucho. De este modo. Si nosotros hacemos algo que es
"blanco", los campesinos harán automáticamente algo que es
"negro". El segundo termino obra como un muladar en el cual va a
parar el caso. Lo mismo pasa con otros términos opuestos como "doxa"
y "logos" o como magia y ciencia, y tantos otros más. Esto se debe
seguramente a la actitud de Freire como educador. Se educa en nuestra cultura
para la luz y ésta se instala en
nuestra sociedad acompañada por los ideales de conciencia y objetividad, y
Libertad, y todo lo que no entra en esto pasa al opuesto. Este método lo lleva
desgraciadamente a pasar por alto las importantes observaciones que hace sobre
los campesinos. En una forma parecida en antropología, Levi-Strauss y sus discípulos
también oponen los términos,
y cuando tocan temas que violentan su pretendido marxismo, como ser el
de la
desviación de la
praxis en el rito, despachan a este último también al
muladar.
Evidentemente,
Freire obra a la manera de los desarrollistas por mutación, aunque lo
hace con la dignidad de un gran investigador. Es natural que
la ciudadanía sudamericana no se permita; ni siquiera en
nombre de la ciencia, tomar en cuenta al
campesino en el terreno de una absoluta objetividad: investigar en este terreno significa muchas
veces -si no siempre- sacrificar los esquemas progresistas
de nuestro ambiente ciudadano. Y esto pocos lo logran.
Por ejemplo, desde qué punto de vista puede afirmar Freire
que el campesino, por carecer
de conciencia crítica, no llega a
la determinación de las causas ya que, según dice, se siente parte del universo
y sumido en un ámbito mágico?
Dice en una parte de su libro: "En
el Nordeste brasileño, es muy común combatir la plaga de gusanos echando
tres palos, en forma de triángulo, en el
lugar más castigado por éstos. En el extremo de uno de los palos hay un clavo en el cual el campesino inserta uno de los gusanos. Los demás
gusanos, con "miedo", se retiran en "procesión" entre un
palo y el otro".
Ahora bien, si el campesino advierte que
los gusanos le arruinan la cosecha será porque ejerce con toda evidencia una conciencia crítica. Esta consiste en
haber objetivado el problema, o sea, para hablar el lenguaje de Freire, se
"alejó" de la naturaleza, aunque en sentido contrario, hasta ese límite
donde ya no forma "parte" de ella, a fin de determinar la causa del
mal, y luego pensó en un remedio. La única diferencia entre el campesino y
nosotros en este caso, estriba en el remedio, pero no en la actitud crítica.
Es ingenuo pensar que existan grados en la actitud
crítica de tal modo que,
extremando ésta, se llegará al
producto químico. El sistema de los tres palos y el producto químico son
equiparables porque pertenecen a ámbitos
existenciales que tienen, cada uno de ellos, estilos propios de
comportamientos. Pensamos, además, que el campesino consultó al brujo y de ahí entonces el sistema de
los tres palos. Nosotros, en
cambio, consultamos al técnico y, si
bIen éste no nos va a aconsejar el mismo sistema, de cualquier modo nos dará una
sustancia equis, de la cual nada sabemos y nosotros la aplicaremos a los
gusanos. El comportamiento estructuralmente es el mismo, sólo difiere el
contenido.
Lino Spilimbergo "Seres humildes" óleo sobre tela (1923) 165x210 cm. |
El
problema está en saber por qué el campesino
prefiere consultar al brujo y no al técnico. Ha de ser por que
lo primero es lo habitual para él, y
decir esto es
mucho. El mismo Freire hace mención de la existencia de
un código que lleva al campesino a dar solidez y coherencia a sus
comportamientos habituales. Pero Freire no saca las últimas consecuencias de
esta afirmación. Propone, sin más, la problematización a fin de que el
campesino adquiera el nuevo método. Si es así, casi sin decirlo, Freire propone
una mutación de códigos, o sea el paso de una cultura a otra, sin profundizar
la crisis existencial que ello trae consigo. En este punto falla el método.
¿A título de qué Freire señala la necesidad de que el campesino trueque sus métodos? Pues para sustituir un procedimiento mágico por otro que sea científico. Si se tratara sólo de los gusanos, es indudable que en este cambio el campesino podría beneficiarse. Pero no contempla el hecho constatado de que ciertos remedios de la farmacopea indígena son eficientes, por lo cual, en este caso, la actitud supuestamente mágica pareciera responder a una serie de comportamientos científicos.
Además, ¿se conoce con toda exactitud los límites que separan a la magia de la ciencia? La diferencia era muy clara para los positivistas franceses de mediados del siglo pasado. Pero hoy en día las cosas se han complicado. Un físico como Pauli considera que la comprensión de la naturaleza no se hace solamente con un criterio de causalidad sino también de sincronicidad; precisamente ese mismo criterio que lleva a un campesino a reunir tres palos para que los gusanos se retiren en "procesión". En este punto ya no se sabe quién está errado: si Freire que critica al campesino, o si realmente lo está éste porque no acepta las sustancias químicas para combatir al gusano. El problema pareciera derivar a otro mucho más amplio.
La resistencia del campesino no se debe a que no tiene conciencia critica, ni a que no vea causas, ni tampoco a que practica aún la magia por que se siente aun "parte" de la naturaleza. Esta no es toda la verdad. La resistencia se debe ante todo a que lo respalda no sólo un código, sino un organismo cultural, en el que imperan criterios perfectamente conscientes y críticos, pero regidos según otro tipo de apreciación de tal modo que, si Freire insiste en que ellos utilicen métodos producidos por la ciudad, es porque le urge -no sólo a él, sino al cuerpo social al cual pertenece- incorporar al campesino a la vida económica de la ciudad. Esto lleva a la sospecha de que el problema del desarrollo no es sólo del campesino, sino primordialmente del ciudadano sudamericano. La urgencia de desarrollo por parte del ciudadano lleva a atribuir al campesino el papel de oveja negra del progreso de la ciudad.
Lino Silimbergo "Paisaje de San Juan", óleo sobre tela (1929) 127x154 cm. |
A esta conclusión se llega cuando predomina el educador sobre el antropólogo. Pero es que sólo invirtiendo los términos se logra dar sentido a la educación. La antropología es mucho más "real", en el sentido de corresponder más a un estado de cosas, que la educación. Esta no es más que una función y no sirve para resolver problemas sino dentro de un cuerpo cultural. Podrá haber una educación dentro de la índole propia del campesino pero esto, por supuesto, no entraría en los intereses ciudadanos de Freire.
Entonces, cabe preguntar: ¿Acaso el campesino está obligado a contribuir al progreso tal como lo entiende el hombre de ciudad? Es curioso que en el caso del Altiplano, el campesino se haya mantenido al margen de la cultura occidental. ¿Cómo explicar esto sino por su notable coherencia cultural para cuya comprensión no existen aún en Sudamérica criterios acertados?
Por ejemplo, uno de los argumentos centrales de Freire y también el de los desarrollistas a ultranza, es el de la oposición entre hombre y naturaleza, y la predicación consiguiente de que la misión del hombre, el punto en el cuál éste asume toda su libertad y toda su realización, estriba en el hecho de que su destino es transformarla. La idea es antigua. La puso en vigencia el positivismo de Comte, pasó luego a la praxis política a través de Marx y hoy se halla ampliamente popularizada. La idea pertenece al orden de las clasificaciones binarias, pero no opuestas, ya que cuenta con un concepto intermediario como lo es el de la necesidad. Esta lleva al hombre a transformar la naturaleza. La idea constituye la base de nuestra cultura occidental. Pensemos que de ella parte toda una filosofía de la acción y adquiere, en el ámbito de la filosofía, la dimensión espléndida que le confiere Heidegger al mezclar el ser con el tiempo. El mismo Freire saca de esta mezcla un gran provecho, porque pareciera no concebir a un hombre sino en dimensión dinámica. También los desarrollistas parten del concepto de un deber-ser dinámico del hombre, basándose en que este es un ente necesitado. Llegan incluso a afirmar, no sin maestría, que el único medio para lograr su ser es mediante la técnica. Coinciden, en este sentido, con el mismo Heidegger.
Pero no cabe duda que la oposición entre el hombre y la naturaleza, y la consiguiente lucha por las necesidades y, finalmente, la transformación de ésta, no pasa de ser un mito que refleja, en gran medida, un prejuicio propio de la cultura occidental. Y digo prejuicio, porque no existe una absoluta conciencia de que el hombre realmente esté llamado a transformar la naturaleza. La transformación es relativa. Si hacemos estallar a la tierra con una bomba de hidrógeno, apenas si habremos transformado una milésima parte de la naturaleza.
La verdad es que la naturaleza sólo es usada para consumo interno de la sociedad humana de tal modo que todo lo referente a la transformación no pasa de ser un mito. Si fuera así ¿qué finalidad tiene este mito? Pues no más que la tener tensa nuestra voluntad en el quehacer menor en el fondo de la ciudad, y tomar conciencia de la necesidad del esfuerzo, en sociedades donde la anomia crece a la par de su densidad.
Constituye un mito catalizador, provocador de acción y de aliento, para remediar esta progresiva anomia en la cual nos va sumiendo la evolución de la civilización occidental. Porque nadie, en el fondo de la ciudad, se siente realmente transformador de naturaleza. Lo dije en un articulo anterior. Las transformaciones se las relegamos a las oficinas especializadas y haríamos muy mal en querer hacer la transformación por nuestra cuenta.
Además, uno piensa si esta transformación mítica no es inculcada a la masa y, además, a los campesinos, en el fondo, para transferir a terceros la convicción profunda de que no somos totalmente los transformadores de la naturaleza. El mito, desde este punto de vista, responde a una psicosis colectiva de la burguesía sudamericana que sustituye, en parte y en razón quizá de un temor colectivo, la angustia ante un juicio final, parecido al que se esgrimiera a fines de la edad media europea.
De ahí que, si se hace cargo al campesino de esta transformación, se comete un error, porque el buen campesino, en mayor medida que el hombre de la ciudad, está realmente transformando la naturaleza. De modo que si lo acusamos, ¿no será porque en el fondo le asignamos el papel de víctima expiatoria ante una labor que no hemos emprendido totalmente, ni en Sudamérica, ni en el resto del mundo occidental? Y esto, ¿por qué ocurre así? Pues ha de ser porque el mito de la transformación canaliza de alguna manera la tremenda sensación de inseguridad en que vivimos en la ciudad sudamericana.
No podemos evitar el punto de vista fenomenológico en este terreno. La naturaleza, quiérase o no, sólo es un contenido de conciencia, de cuya realidad podría dudarse en última instancia. Si bien esta afirmación no tiene por qué ser atribuida a un idealismo decadente, nos abre la puerta para resolver un problema metodológico. Porque sólo en tanto consideramos a la naturaleza como contenido de conciencia, habremos de comprender por qué el campesino "ve" de otra manera a la naturaleza que nosotros, y coloca entonces tres palos para ahuyentar a los gusanos e insiste en rechazar los productos químicos. Precisamente en este "ver" de otra forma las cosas resulta imposible, por no decir nocivo, eso de mutar el ethos de un pueblo como pretenden los desarrollistas, o de inculcar el mito ciudadano de la transformación de la naturaleza como quiere Freire. Una mutación real sólo se podría llevar a cabo sustituyendo los sujetos y eso es inhumano.
El concepto de la transformación de la naturaleza no abre sino que cierra la posibilidad de comprender lo que pasa con el mundo indígena. Lévi Strauss, por ejemplo, y en especial Verstraeten inician, desde un punto de vista estructural, una amplia comprensión de la cultura "salvaje" como la denominan los franceses. Pero como ambos autores son marxistas y parten del concepto de un enfrentamiento de hombre y naturaleza y, por consiguiente, de un especial concepto de la necesidad, es natural que terminen por preguntar, como buenos occidentales, el motivo por el cual el pensamiento "salvaje" no llega a la praxis, aún cuando los sistemas de clasificación producidos por éste parecieran, como lo define Lévi- Strauss, pero rechaza Freire, un pensamiento de lo concreto, o sea, de la naturaleza. Y lamentarse de eso, no obstante los sesudos exámenes del mundo "salvaje" significa calificar a los primitivos como marxistas abortados, lo cual es gratuito.
El mito de la transformación, reducido a la interacción entre hombre-necesidad-naturaleza, responde a una abstracción y, por consiguiente, corre el riesgo de ser falso. Y como es una abstracción europea, sirve sólo para calcular los remedios que deben arbitrarse, pero sólo para el ámbito occidental y no para los campesinos. Estos, como suponemos todos, tienen necesidades. Pero es curioso que no siempre acepten las soluciones que los agentes del desarrollo le proponen. ¿Por qué?
Si se toma en cuenta el ámbito existencial en el cual vive un sujeto, cabe afirmar, a las luces de un examen fenomenológico, que no ha de sentir necesidades durante todas las horas del día, sino eventualmente. Sería normal que siempre las sienta. Si así fuera, como es lógico, perdería la razón. Por eso cabe pensar que todas las necesidades, malo o bien, tendrán su respuesta.
Lino Spilimbergo "Calle de San Juan" (1929) |
Los chipayas, por ejemplo, tienen una situación económica que desde el punto de vista de la economía occidental, es absolutamente indigente. Pero esto mismo no quiere decir que no hayan encontrado respuestas para sus necesidades. Crían chanchos y ovejas y, además, se alimentan con pequeña raíz que crece en la zona. Si bien su alimentación no llega a cubrir las calorías que exige el organismo humano (de acuerdo con los cálculos occidentales) sin embargo, han encontrado una forma de cubrir, aunque rudimentariamente, sus necesidades. Es evidente que desde un ángulo lógico cabe destacar una necesidad, pero también una respuesta que se correlaciona con aquélla. Dice Lévi-Strauss al respecto que "en las denominadas sociedades primitivas'...
Ahora bien, si los chipayas han encontrado respuestas para sus necesidades, dentro siempre de una coherencia cultural propia, ¿qué sentido tiene descartarlas por deficientes y aconsejar, como se ha hecho, a que se trasladen a Santa Cruz o que mejoren su ganado y siembren sus tierras, o sea en sustituir las propias soluciones por ajenas?
¿Se podrá desintegrar sin más la cultura chipaya, aislar analíticamente el tipo de respuesta a su necesidad. y sustituirla por otras que parecen "más convenientes" desde el ángulo occidental? Se diría que el aislamiento de la necesidad por abstracción, atrae consigo una cierta fe en la mecanización de las respuestas. Por eso, cuando se aconseja el traslado de los chipayas a Santa Cruz, se responde a esa mecanización de las respuestas. Y esto no es fomentar el desarrollo, sino sustituir el desarrollo chipaya por el occidental. Es incurrir en lo que previene Oscar Lewis, o sea, ver el problema de los chipayas a través del tamiz de la clase media ciudadana.
La abstracción analítica tiende a ir acompañada por el prejuicio de que lo abstraído (la necesidad en este caso) es apenas un componente de una totalidad (o sea la cultura chipaya), de tal modo que concibe a esta totalidad como constituida por acumulación y no por una especie de coherencia orgánica. Entonces ve a la cultura chipaya como un cúmulo de cosas, entre las cuales se encuentra, entre otras, la necesidad, lo que, como es natural, Ileva a pensar que las respuestas a ellas son perfectamente trocables.
Ahora bien, si el criterio de desarrollo es erróneo porque siempre se topa uno con la dificultad de mutar, habrá que emprender otro camino consistente en no ver sólo el hombre sino también la cultura constituida por él. Esto lleva al problema de la índole de la cultura. Radcliffe-Brown dice que la palabra cultura "no denota realidad concreta alguna sino una abstracción". Este autor rinde culto, de esta manera, al neopositivismo anglosajón. Lévi-Strauss, en cambio, considera que puede ser tomada en cuenta. Pero si bien la investigación moderna no considera a la cultura como una totalidad orgánica y supraindividual tal como la pensaba el romanticismo alemán, como ser Frobenius, Spengler o Spranger, y luego los culturólogos posteriores, como el caso de Gräbmer, sin embargo en Sudamérica cabe restituir ese concepto. Y resulta eficaz porque ayuda a comprender de alguna forma, por ejemplo, la conducta específica del campesino del altiplano. Por eso, si la cultura no se acepta como entidad biológica, habrá que tomarla, al menos, como un código que brinda al individuo una coherencia de sentido en su existir.
Lino Enea Spilimbergo "Cholas bolivianas" (1939), óleo sobre madera, 150 x 125 cm. |
En nombre de ese código, las necesidades de un chipaya no pueden ser entendidas en forma aislada, sino dentro de la coherencia cultural del mismo. Asimismo cabe pensar entonces que existe un tipo de necesidad propia del chipaya y otra, propia de un integrante de la clase media ciudadana. Para este último la necesidad es remediada con el pan, la maquina y los traslados turísticos y, para aquel, en cambio, con el pan y los rituales.
De esta manera y con referencia al desarrollo conviene insistir en que existe una forma exterior de entenderlo y otra interior. Ambas formas se distancian en la misma manera como se diferencia el entender del comprender. Este último compone, totaliza, aquél en cambio desarma y desmonta las piezas.
Ahora bien, la importancia del código cultural se advierte en el juego existencial que se entabla cuando el agente de desarrollo enfrenta al campesino. El encuentro de ambos no se comprende si se lo considera como el enfrentamiento de dos sujetos, sino, al menos por parte del campesino, (como también lo advierte muy bien Freire) como a partir de una identidad entre yo y mundo. A las luces de una investigación moderna no existe el yo en forma aislada sino fundido a su hábitat. Por eso, la actitud existencial de un campesino es negativa cuando se le enfrenta al agente del desarrollo. El agente en si pasa a incorporarse a lo otro, eso que se da ante el yo, que si bien está íntimamente ligado a éste, sIn embargo es visto como algo que no es el yo y que, por eso mismo, se da en términos de hostilidad.
De ahí entonces que la primera reacción del campesino sea de recelo en términos de "qué quiere este hombre de mí". La novedad propuesta por el agente desata en el campesino un mecanismo afectivo por la irrupción in- habitual del agente. A su vez, la afección especialmente en este caso, abre, como dice Sartre, un conocer y un valorar en términos absolutos, según los cuales el rechazo es, en lo más profundo, total. Por este lado se entiende la negativa aymara, la que a través del "janiwa" se cierra a toda clase de comunicación.
Pero como esta situación no puede sostenerse ilimitadamente, el campesino recurre a su código natural, o sea a sus "costumbres". Este mismo término no encierra toda la dimensión real del problema. Recurrir a las "costumbres", o decir "son costumbres de nuestros antepasados" implica, ante todo, retomar un mundo habitual ante la presencia in-habitual del agente de desarrollo, a fin de recobrar el fundamento de su existir, el código cultural en suma. ¿Por qué? Pues porque el código cultural brinda la posibilidad de ser, el proyecto de su existir, su realización, que no tiene por qué terminar en la tecnología. Y esto se da en el sentido contrario de lo que el agente cree traer consigo. Si éste recomienda la instalación de un servicio o la confección de una cama, lo hará de acuerdo al código cultural occidental, en el que, aquéllos objetos están justificados por una racionalización de la necesidad hasta el punto de considerarlos "naturales". El campesino pensará todo lo contrario. "Natural" para él será no tener servicio, ni cama, porque su código no los incluye.
También la siembra en determinada época del año y no en otra, los samiris, o el respeto de la nayra u ojo de la papa, están reglamentados por el código cultural o sea que sirven de jalones para normar y valorar el quehacer cotidiano para facilitar la existencia del campesino, su pro-pección hacia el futuro a fin de cumplir con su vida. Y es más, el código cultural brinda al campesino un domicilio en el mundo, con proyectos habituales con los cuales el existir en si se torna viable y no se deshace en angustias.
Y es más. Agreguemos a esto que también el agente del desarrollo siente su domicilio bajo el amparo de su institución y, detrás de eso, en el mundo habitual de su ciudad, respaldado por la cultura occidental. En este sentido el campesino y el agente se equiparan, la problemática existencial los uniforma pero los separa el contenido del código cultural. Y no se puede mutar un código por otro.
Ahora bien, ¿en qué consiste la
índole especial del código cultural del campesino? Sin entrar en detalles, ya
que gran parte de
dicha peculiaridad Ia exploré en
publicaciones anteriores, cabe
mencionar la comprobación de los puntos importantes que efectuara a raíz de
las clases pasadas con los campesinos del altiplano en la Universidad técnica de
Oruro, sobre el pensamiento de estos.
Mi propósito era
constatar los datos recopilados en investigaciones anteriores y, así mismo, ver
si aceptaban o no lo que yo creía que eran las líneas generales de su sentido de la vida. Durante las dos
primeras clases fue sumamente difícil lograr con ellos una comunicación. Lo
atribuí al orden conceptual en el cual yo me desplazaba aún
cuando solía acompañar con dibujos muy concretos mi exposición.
Recién en la tercera clase conseguí, por parte de ellos, una amplia participación. Mi exposición giró a grandes rasgos en torno a los siguientes conceptos:
Recién en la tercera clase conseguí, por parte de ellos, una amplia participación. Mi exposición giró a grandes rasgos en torno a los siguientes conceptos:
1) Descripción de la vida cotidiana del
campesino, en especial haciendo notar el enfrentamiento con una naturaleza
demasiado fuerte.
2) La concepción del hombre entre los
campesinos, que pareciera consistir en hacer especial hincapié en el chuyma
(o corazón) como centro de la
personalidad, desde donde se
promueven los juicios y las valoraciones.
3)
La ausencia del
sentido del cuerpo, ya que
especialmente en quechua aquel es denominado uk'u o sea cavidad
interior.
4) La denominación antigua que, según
Bertonio, tenía el ayllu (o comunidad), y que era hatha, término este
que significa también "semilla de todas las cosas".
5) Las vinculaciones entre los términos hila (hermano), hilarata (término éste aportado por
ellos y que significa "el que se destaca"), hilakata (jefe de
ayllu) e hilaña, crecer.
6)
La ausencia de un tiempo uniforme y eterno, ya que en quechua,
según lbarra Grasso,
huñay (eternidad)
también significa crecimiento.
A raíz de estos ejemplos centrales, así como muchos otros vinculados con ellos, les demostré que la concepción del mundo de ellos tiene una especial preferencia por los acontecimientos más que por los objetos y, además, que todo lo conciben en términos seminales de crecimiento, ya que el hombre, las plantas y el ayllu, todo esto, se vinculan con conceptos que hacen referencia a dicha seminalidad. Finalmente, concreté esta forma de ver el mundo con la expresión ucamau maundajia (el mundo así es) que me expresara cierta vez un yatiri de Tiahuariaco.
Los campesinos parecían confirmar mi exposición y en ciertos momentos, incluso intervenían a fin de redondear determinados puntos de la misma. Pude observar asimismo cierta sensación de plenitud en ellos cuando logré comunicarles estas ideas. De cualquier modo, el curso sirvió para confirmar en gran parte que el código cultural del campesino es, evidentemente, diferente al que esgrimimos como clase media ciudadana.
Para comprobar cómo este código funciona en el ambiente rural cabe mencionar lo recopilado en un trabajo de campo efectuado también en el mismo año. Se llevó a cabo en la localidad de Eucaliptos distante unos ochenta kilómetros al norte de Oruro. A unos mil metros de dicho lugar existe una especie de mesera y, sobre ella, ante unas construcciones, un yatiri de nombre Tata Mauricio, suele oficiar un ritual.
Las construcciones consisten en un calvario situado cara al sur, con tres cruces y tres nichos, en uno de los cuales hay también una cruz. A unos pocos metros hacia el este, hay otra circular de un metro de alto hecha con ladrillos de adobe. Esta última es denominada Anchanchu, que, según Paredes, es una deidad siniestra que causa males, habita parajes desolados y se relaciona con el huracán, con los remolinos de viento y con los temblores de tierra. Suele estar figurado por un hombrecito anciano pero muy fuerte, que atrae a sus victimas y les da muerte.
El ritual en si se divide en dos partes. La primera, que dura hasta las doce del mediodía, se desarrolla ante el calvario y en ella se manipulan misterios que representan a los santos, al Señor, a la cruz, pero también bastones de mando y otros símbolos. La segunda parte se realiza cerca del Anchanchu. En este caso el yatiri utiliza elementos negativos como masa negra, chiuchis, cigarrillos, huevos etc.
Culmina el ritual con un sacrificio de un cordero al cual se arranca el corazón todavía palpitante y, finalmente, se efectúa una comida ritual de la carne del mismo. Los huesos, como se suele hacer en estos sacrificios, son incinerados.
Pero lo curioso del caso es que este santuario apunta primordialmente a sacralizar los camiones nuevos. Estos son colocados entre el calvario y el Anchanchu y en ellos se deposita también una masa o preparado ritual, así como el corazón obtenido durante el sacrificio.
Ahora bien si seguimos a Freire podríamos pensar que la compra del camión y su utilización comercial, corresponde ya a una visión casualista y aculturada. Sin embargo lo cierto es que no obstante la aculturación, el camión es sacralizado mediante un ritual. Freire denominaría a este procedimiento como un simple "baño purificador". Pero su significado pareciera más hondo.
Pensemos, ante todo, que las construcciones tan cuestión hacen referencia, por una parte, a un dios positivo denominado Gloria, en este caso dedicado ala Virgen y, por el otro, a un
dios opuesto como lo es el Anchanchu. El esquema en si corresponde al mismo que
se utilizaba en la religión precolombina, en la cual, según pude averiguar,
existían también dos divinidades opuestas, el Pacha-yachachic y otra vinculada
al Guanacauri. A su vez, entre ambos, se colocaba el kaypacha, o
mundo de aquí, con su acontecer, como lo simbolizaba
el camión. Se trata de una concepción que varió en el contenido pero no en el
arquetipo y esto hace notar que la actitud mental, o apertura hacia el mundo,
sigue siendo la misma.
Por este motivo, mucho más que un "baño purificador", como quiere ver Freire, se trata ante todo de una aculturación al revés. El ritual en si me hace notar la absoluta supervivencia de un código cultural que no sólo contiene un pensamiento que se expresa en términos seminales, originados quizá en el mundo agrícola que también extiende ese pensar a los utensilios que provienen de la cultura occidental, como lo es el camión. Se trata, en suma, de un sincretismo religioso y cultural, en todo caso efectuado a medias, ya que mantiene con toda firmeza el punto de vista del campesino. Como se ve ambas experiencias, la de las clases como este trabajo de campo, señalan que superviven de un ethos cultural. Y no sólo esto. Además sirve, para comprobar que el código cultural campesino no ofrece problemas para su desarrollo interno, como lo demuestra el caso de Eucaliptos, en cambio si puede ocasionar serios prejuicios para la su pervivencia de los campesinos, planear un desarrollo que pretenda "mutar el ethos".
En suma no cabe duda que el desarrollo trabaja sobre una contra- dicción que no logra resolver. El desarrollo, especialmente si apunta a recobrar a la persona, mucho más que al individuo, no puede planearse unilateralmente, desde el punto de vista occidental, sino que tiene que tomarse en cuenta el punto de vista del sujeto a desarrollar, en este caso, el campesino.
Por eso, previo a la acción del desarrollo, es preciso investigar no la acción a desplegarse, sino ante todo la contradicción que esa acción genera en cuanto se toma en cuenta la índole propia de la cultura indígena. Porque es inútil que se plantee una acción sutil como la que propone Freire, o más inquisitorial como la de DESAL, porque uno y otro no hacen sino perpetuar la contradicción, sin resolverla, ya que obran mediante la supresión del sujeto a desarrollar. Por eso resulta muy poco científico Veckemanns cuando afirma (pág. 118) lograr "la Iibertad
del otro, solamente a través de sus valores científicos y tecnológicos",
por ejemplo. Esto suena bien para nuestros ideales de clase media
pero carece de sentido para un campesino. Una acción desarrollista no
puede sino derivar en la generación de poblaciones marginadas, o en la
retracción de comunidades indígenas que prefieren perpetuarse en su miseria
antes que perder el sentido de su vida.
¿Cuáles han de ser, entonces, las bases para un desarrollo real? Muy difícil y demasiado prematuro seria enunciar un plan completo. Pero, de cualquier forma, creo que es imprescindible tomar en cuenta ya determinados puntos.
Ante todo, el desarrollo en el Altiplano no puede efectuarse sino sobre la base de que existen dos culturas, una campesina y otra ciudadana, y que es pérsico tomar muy en cuenta tal código cultural de aquella.
A raíz de estos ejemplos centrales, así como muchos otros vinculados con ellos, les demostré que la concepción del mundo de ellos tiene una especial preferencia por los acontecimientos más que por los objetos y, además, que todo lo conciben en términos seminales de crecimiento, ya que el hombre, las plantas y el ayllu, todo esto, se vinculan con conceptos que hacen referencia a dicha seminalidad. Finalmente, concreté esta forma de ver el mundo con la expresión ucamau maundajia (el mundo así es) que me expresara cierta vez un yatiri de Tiahuariaco.
Lino Spilimbergo "Tres indios" |
Los campesinos parecían confirmar mi exposición y en ciertos momentos, incluso intervenían a fin de redondear determinados puntos de la misma. Pude observar asimismo cierta sensación de plenitud en ellos cuando logré comunicarles estas ideas. De cualquier modo, el curso sirvió para confirmar en gran parte que el código cultural del campesino es, evidentemente, diferente al que esgrimimos como clase media ciudadana.
Para comprobar cómo este código funciona en el ambiente rural cabe mencionar lo recopilado en un trabajo de campo efectuado también en el mismo año. Se llevó a cabo en la localidad de Eucaliptos distante unos ochenta kilómetros al norte de Oruro. A unos mil metros de dicho lugar existe una especie de mesera y, sobre ella, ante unas construcciones, un yatiri de nombre Tata Mauricio, suele oficiar un ritual.
Las construcciones consisten en un calvario situado cara al sur, con tres cruces y tres nichos, en uno de los cuales hay también una cruz. A unos pocos metros hacia el este, hay otra circular de un metro de alto hecha con ladrillos de adobe. Esta última es denominada Anchanchu, que, según Paredes, es una deidad siniestra que causa males, habita parajes desolados y se relaciona con el huracán, con los remolinos de viento y con los temblores de tierra. Suele estar figurado por un hombrecito anciano pero muy fuerte, que atrae a sus victimas y les da muerte.
El ritual en si se divide en dos partes. La primera, que dura hasta las doce del mediodía, se desarrolla ante el calvario y en ella se manipulan misterios que representan a los santos, al Señor, a la cruz, pero también bastones de mando y otros símbolos. La segunda parte se realiza cerca del Anchanchu. En este caso el yatiri utiliza elementos negativos como masa negra, chiuchis, cigarrillos, huevos etc.
Culmina el ritual con un sacrificio de un cordero al cual se arranca el corazón todavía palpitante y, finalmente, se efectúa una comida ritual de la carne del mismo. Los huesos, como se suele hacer en estos sacrificios, son incinerados.
Pero lo curioso del caso es que este santuario apunta primordialmente a sacralizar los camiones nuevos. Estos son colocados entre el calvario y el Anchanchu y en ellos se deposita también una masa o preparado ritual, así como el corazón obtenido durante el sacrificio.
Ahora bien si seguimos a Freire podríamos pensar que la compra del camión y su utilización comercial, corresponde ya a una visión casualista y aculturada. Sin embargo lo cierto es que no obstante la aculturación, el camión es sacralizado mediante un ritual. Freire denominaría a este procedimiento como un simple "baño purificador". Pero su significado pareciera más hondo.
Pensemos, ante todo, que las construcciones tan cuestión hacen referencia, por una parte, a un dios positivo denominado Gloria, en este caso dedicado a
Por este motivo, mucho más que un "baño purificador", como quiere ver Freire, se trata ante todo de una aculturación al revés. El ritual en si me hace notar la absoluta supervivencia de un código cultural que no sólo contiene un pensamiento que se expresa en términos seminales, originados quizá en el mundo agrícola que también extiende ese pensar a los utensilios que provienen de la cultura occidental, como lo es el camión. Se trata, en suma, de un sincretismo religioso y cultural, en todo caso efectuado a medias, ya que mantiene con toda firmeza el punto de vista del campesino. Como se ve ambas experiencias, la de las clases como este trabajo de campo, señalan que superviven de un ethos cultural. Y no sólo esto. Además sirve, para comprobar que el código cultural campesino no ofrece problemas para su desarrollo interno, como lo demuestra el caso de Eucaliptos, en cambio si puede ocasionar serios prejuicios para la su pervivencia de los campesinos, planear un desarrollo que pretenda "mutar el ethos".
En suma no cabe duda que el desarrollo trabaja sobre una contra- dicción que no logra resolver. El desarrollo, especialmente si apunta a recobrar a la persona, mucho más que al individuo, no puede planearse unilateralmente, desde el punto de vista occidental, sino que tiene que tomarse en cuenta el punto de vista del sujeto a desarrollar, en este caso, el campesino.
Por eso, previo a la acción del desarrollo, es preciso investigar no la acción a desplegarse, sino ante todo la contradicción que esa acción genera en cuanto se toma en cuenta la índole propia de la cultura indígena. Porque es inútil que se plantee una acción sutil como la que propone Freire, o más inquisitorial como la de DESAL, porque uno y otro no hacen sino perpetuar la contradicción, sin resolverla, ya que obran mediante la supresión del sujeto a desarrollar. Por eso resulta muy poco científico Veckemanns cuando afirma (pág. 118) lograr "
¿Cuáles han de ser, entonces, las bases para un desarrollo real? Muy difícil y demasiado prematuro seria enunciar un plan completo. Pero, de cualquier forma, creo que es imprescindible tomar en cuenta ya determinados puntos.
Ante todo, el desarrollo en el Altiplano no puede efectuarse sino sobre la base de que existen dos culturas, una campesina y otra ciudadana, y que es pérsico tomar muy en cuenta tal código cultural de aquella.
Además, toda acción desarrollista debe planearse sobre la base de una seria crítica de la cultura occidental y marginada de la cual se parte. Porque, pensemos, ¿puede una sociedad competitiva como la nuestra, minada por un sin fin de problemas, servir de modelo para integrantes de la otra cultura? La sociedad brasileña por la cual lucha Freire, y de la que hace una amarga descripción en uno de sus trabajos, quizá demasiado pobremente inspirado en Fromm, ¿no es acaso, como la nuestra, una sociedad totalmente amorfa desde el punto de vista occidental? Ante las dos posibilidades que se esgrimen como sociedades ideales para el mundo moderno occidental, la cristiana por un lado, y la socialista por el otro, ¿no será que un verdadero plan de desarrollo debería crear un nuevo modelo de sociedad que reabsorba las contradicciones en que se debate Sudamérica?
Pensemos sólo, primero, que aún no se han investigado determinados aspectos de la vida campesina, a fin de averiguar en qué dimensión nos puede servir como ejemplo inspirador para esta deficiente vida ciudadana que vivimos en América y, segundo, ¿será nuestro destino parecernos realmente a Occidente?
Lino Spilimbergo "Montañas de Samay Huasi" (1941) |
Para lograr este
último punto es muy importante creer un poco menos en el desarrollo, a fin de
no tomarlo como un deporte mesiánico y creer, en cambio, un poco más en el
hombre que se escuda detrás del campesino. Pensemos sólo que la impermeabilidad
demostrada siempre por el campesino en el Altiplano es una simple manifestación
de una hostilidad que la misma América
ha demostrado siempre a nuestros
planes de gobierno o de partido. El problema del campesino no es, en el fondo,
un problema propio de él, sino nuestro, el de la burguesía americana
acomplejada, estéril y desubicada.
Una versión en word de este texto la pueden hallar en la Revista Hoy en el servicio social Nro. y Fecha: XXV, diciembre de 1972. Comité Directivo: Trabajadores Sociales Juan B. Barreix y Luis R. Fernández. Publicado por: Editorial ECRO. Buenos Aires, disponible en el Blog Reconceptualización y Trabajo Social Crítico
Pinturas de Spilimbergo extrídas de: http://www.paseosimaginarios.com/artistadelmes/spilimbergo/1.htm
Una versión en word de este texto la pueden hallar en la Revista Hoy en el servicio social Nro. y Fecha: XXV, diciembre de 1972. Comité Directivo: Trabajadores Sociales Juan B. Barreix y Luis R. Fernández. Publicado por: Editorial ECRO. Buenos Aires, disponible en el Blog Reconceptualización y Trabajo Social Crítico
Pinturas de Spilimbergo extrídas de: http://www.paseosimaginarios.com/artistadelmes/spilimbergo/1.htm
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Queridos y queridas compatriotas, déjennos sus comentarios, preguntas, sugerencias, saludos y abrazos